Recent Posts

Monday, November 22, 2010

If the Shoe Fits ... An Englishman's Curious Devotion to a Curious Country

QUESTIONS FOR JAMIE STOKES
For this author and indefatigable observer of cultural habits, Poland is one of Europe's more opaque and challenging destinations, at once welcoming visitors while denying it has anything to offer them.

Where are you from originally — which part of England? I was born on the outskirts of London, spent my early childhood in Canada, my teenage years in Kent and then 15 years in North London.

What brought you to Poland originally? Ask any foreigner why they live in Poland and you will hear one of three possible answers: 1) I am married to/dating a Polish woman; 2) I was sent here by my company; or 3) I have Polish roots. I'm in the first category. Notice I say "Polish woman" — in all my time in Poland, I have met just one Western woman married to a Polish man but dozens of Western men married to Polish women, a topic recently covered in the collaborative blog I write for, called Polandian. I have no idea what this says about Polish men, but I do know what it says about Polish women!

How long have you been in Kraków in total? Do you speak Polish? I've lived in Kraków for three years. I speak bits of Polish — it's a big language, and I haven't gotten around to all of it yet. My first trip to Poland was in 1997. I lived in Warsaw for about two years. It was an interesting but ultimately frustrating experience that led me to conclude I was better off back in the UK. With a free choice of 197 countries, I moved to Poland again in 2007 — I am not a smart man.

Where and what did you study before embarking on your Polish adventure? I studied philosophy at King's College London. This in no way prepared me for any experiences, including that of being repeatedly asked who my favorite philosopher is.

What do you do for work? I've been a freelance writer and editor for more than ten years, working mostly on nonfiction books for a wide range of UK and US publishers. I also contribute a monthly "Perspectives on Poland" column to the Kraków Post (Poland's only English-language newspaper) and a weekly column Okiem Angola (Englishman's Eye) to Wirtualna Polska (published in both Polish and English), as well as blogging for Polandian — but those are hobbies more than anything.

A LOT TO ANSWER FOR? Barbara Bach
as KGB agent in The Spy Who Loved Me
What do most people in the UK imagine when they think of Poland? Most Brits, even now, think Poland is somehow in Russia — a fact that makes Poles incandescently and rightly furious. This is a hangover from the Cold War when we were taught to regard the Soviet Bloc as a single, evil place populated by extravagant moustaches and female super spies wearing lingerie under their fur coats.

Haven't quite a few Polish youth emigrated to London in recent years? Perhaps they could correct that impression. There is an enormous number of Poles in the UK. So many in fact that nobody has any idea how many there really are. It could be a million, it could be two million. And they're not just in London. You can find Poles all across the country. It's not unusual to find shops in English villages that carry Polish beer and foods to cater for the migrants.

Are more Brits visiting Poland since it became independent? There was a time when speaking English on the street would draw a crowd of spectators, but that is long gone. Kraków, like many other eastern and central European cities, has become a favorite stag party destination for Brits and Irish, much to the detriment of the reputation of both nations in the minds of Poles. Warsaw is also a draw to some extent. There is quite a large British expat community in Poland, but most Poles don't know it exists. There are thousands of Brits living in the pretty areas of Kraków and Warsaw, but when Poles meet them they assume they are tourists.


EXPAT H(E)AVEN: With rents a quarter of London levels,
what's not to like about Kraków Old Town?
(courtesy Wikimedia Commons)
You say the Brits are living in pretty places. Is that part of the draw, that the grass is somehow greener? (Saying a lot for a Brit, of course...) As I mentioned, Poland's image is irrevocably tied to the Cold War idea of grim communist housing blocks, permanent winter, and tractor factories. In fact, the summers are long and gorgeous, the cities are ancient and beautiful, and the tractor factories were retooled long ago to build Daewoo cars. The grim housing blocks, the scowling old ladies with sharp umbrellas, the absurd bureaucracy — it's all still there, but many of us expats see it as the spice, not the principal ingredient. What's more, you can live reasonably well on a fraction of what it would cost in London or other major European cities.

Have you found it easy to make Polish friends? Poles love foreigners and hate other Poles. Foreigners are assumed to be sophisticated, civilized human beings — other Poles are assumed to be car thieves. It's pretty weird.

What do Poles usually say when they find out you're from the UK? Ten years ago, when I was teaching English in Warsaw, a student asked me: "Why did you come to Poland?" I replied: "Because I was curious." He thought about this for a while and then announced gravely: "One day, I wish to be curious like you." In other words, Polish people find it very hard to understand why a Westerner would choose to live in Poland. The longer I live here, the more I can see why.

Bigos, Poland's national dish,
Courtesy About.com
One of the biggest thrills involved in travel is the chance to try out new foods. But unless I'm mistaken, food is not one of Poland's top attractions. Polish cuisine doesn't have any reputation at all, largely because there is nothing in Polish cuisine that is uniquely Polish. Poles, Russians, Ukrainians, Czechs, Belarusians and a lot of Germans eat pretty much the same stuff with slightly different names. Brits who visit Poland usually thoroughly enjoy the food because it's basically big chunks of meat in fatty, salty sauces — all the stuff they've been weaned off over the past twenty years of cholesterol paranoia.

Hmmm... What would elephants eat? They are vegetarians. Elephants would have a hard time here. Stories of vegetarians being given chicken when they ask for "something without meat" are not entirely apocryphal.

What's the British food you miss the most? Any kind of pie — for some reason pies are completely unknown here. My fantasy food would be Thai green curry pierogi.

Can you tell me any stories that you think help to illustrate key Poland-UK differences? I call these Blind Men's Tales: one man "sees" the elephant's ears and another the trunk, and so on. The collaborative blog, Polandian, which I created with several other English-language bloggers — some foreigners, some Polish — is essentially a giant catalogue of Blind Man's Tales. Our stories, however, are a little different than those you might tell after living in Japan. I spent some time in Tokyo, which is so alien that it's possible to mistake a window for a door. Poland is nothing like that. The differences between Poland and the UK are much more subtle and take time to make themselves known to the visitor. For example, Poles are obsessed with wearing the right shoes for the season — the kind of shoes you are wearing comes up in conversation far more often than I would have believed possible. Other unexpected topics include exhumation and an almost supernatural sensitivity to what anybody anywhere says about the country.

Could you elaborate a little more on the shoes — how many pairs do you need? When I first came to Poland I had two pairs of shoes: a pair of trainers/sneakers and a pair of Dr Martens slip-on boots. I loved those boots. They were probably the seventh or eighth pair of the same make I had owned. I could wear them year round, in any weather. Three years later I have winter shoes, autumn shoes, summer shoes, sandals, going-to-wedding shoes, visiting-priest shoes, walking shoes, "good" shoes and, of course, slippers. And I am still considered to be woefully shoe-deficient.

It sounds like you're becoming Polish-ized. Definitely not. If anything, I'm more English than I ever was. When you live in a foreign country, your nationality becomes a vital part of your identity in a way it never is in your homeland. It's the first thing anybody says about you: "This is my English friend ... I know this English guy ... Speak slowly, he's English ...," etc.

I should mention that if anyone wants to read more about the Polish shoe fetish and other equally astonishing topics — such as exhumation mania or the necessity of owning a meat tenderizer — they should visit Polandian. Who are your readers, and how many visitors does the blog typically get? An eclectic mix of English-speaking Poles, Poles living in English-speaking countries, Westerners with Polish roots, and foreigners living in Poland. We get about 50,000 page-views per month and have recently passed 1.2 millions views in total.

Last but not least, I'd like to pose a couple of questions that are put to all elephant seekers who agree to be interviewed for this blog. First, have you collected any Treasured White Elephants: something that has captured your fancy that you would probably cart away when you leave? Books by Ryszard Kapuściński. He deserves to be far more widely known that he is. His writings about Africa in particular made me see things in an entirely new way. Kapuściński once said he writes for "people everywhere still young enough to be curious about the world," which ties in nicely what I said to the Warsaw student.

Kraków Zoo elephants, courtesy Andrew Llanwarne
Second, have you seen any elephants in Poland? Yes. Two very confused looking Indian elephants in the Kraków Zoo. I also saw a tiger on television that had escaped from a Warsaw circus about a week after I arrived in that city. It ran around the suburbs for a few hours and eventually got shot, but not before a vet had also been shot by an overenthusiastic policeman. It did make me wonder what I was letting myself in for ...

Friday, November 5, 2010

It's 59 Degrees Farenheit, So Why Am I Wearing a Fur Coat?

Up for some down? A warm (75 °F) and
humid (90%) day in late October, NYC
Actually, I tell a lie. No, not about the temperature: it is definitely 59 °F (around 15 °C), and that's in the shade. But I'm wearing an unlined polyester raincoat. It's the people around me who have on fur or — leaving politically correct considerations aside — some close equivalent: down, shearling, leather, or wool.

Temperatures on the U.S. East Coast have been averaging a good 10 °F above normal. But from the way many of my compatriots dress, you would never know this.

I wonder, are all these heavily-clad people sweating it out for the sake of fashion? Or have they actually persuaded themselves that 59 is the new 39?

As a repeat expat, or rex-pat, I'm all about acclimatizing. Upon arriving in a new place, I tune into what the natives are wearing and adjust my own dress habits accordingly.

"Grumpy and Freezy" in Prague,
courtesy Sezin Koehler
Sezin Koehler, a half-American half-Sri Lankan horror novelist who has traveled the world but now lives in Prague, understands this. In a recent post for Expat+HAREM, she wrote:
When I first arrived in Prague I was a size 7, had an acceptable C-cup and chocolate-colored skin. Three years later I’ve become a size 12 and an overbearing DD-cup with skin the color of weak tea. Aging plays only a small part.
I take Koehler's point. Finding herself under assault from Prague's sub-zero temperatures, she responded as any sensible rex-pat would: by making the necessary bodily and sartorial adjustments.

But on the East Coast of America, it may be safer to take your cues from other new arrivals (including us repatriates), not the natives. Often as not, New Yorkers are staggering around like Rip Van Winkle, bundled up against a cold that existed some twenty years ago.

So, how is it that we Americans got stuck in this time warp? (I say "we" because to some extent this post will be a self-indictment.) And what will it take to shake us out of our stupor?

First, some possible causes:

NO CAN CALIBRATE
Americans are most comfortable with binary choices: good guys vs. bad guys, socialists vs. libertarians — or, as Heidi Klum might put it in her steely German accent: "One day you're in, and the next day you're out." It's hardly surprising that we should apply the same non-calibrated approach to the weather. If it's winter, we wear a coat, regardless of what the thermometer says. Life is so much simpler that way. Often it's much sweatier, too, but we have showers and deodorant for that...

"CODDLED" IS OUR MIDDLE NAME
The first time I went to the dentist since repatriating to the U.S., I couldn't get over how much he was at pains (pun intended) to tell me I wouldn't feel pain. If I'd been able to move my mouth, I would have said: "Are you kidding me? Since when did dental procedures become pain free?" That was an important lesson in how coddled my fellow Americans had become in my absence. I suspect that one reason so many of them can't wean ourselves off their heavy coats is that they can't stand the thought of being cold for so much as a second or two. It's everything I can do to refrain from getting up on my soapbox and preaching about mountain climbers who survived horrific cold simply by keeping their bodies moving. Oh, sorry, here I go:
Yes, the first blast of cold air hurts, but keep moving, folks, keep moving, and you'll be fine. Heavy wraps are for when you plan to be stationery for an extended period. ... Amen!

Illustration by Milo Winter,
Courtesy Project Gutenberg
A COMPULSION TO REWRITE GREEK MYTH
America prides itself on being a new-world culture, where people can take charge of their destiny rather than giving into the Fates. That's all well and good, but attempting to rewrite Aesop's "wind and sun" fable qualifies as overreaching, in my humble opinion. That's the kind of thing I say to myself when I see my compatriots sallying forth in great big coats in 50-degree weather. What were they thinking when they decided to don that monstrosity: that they could make the climate gods conform to their sartorial whims? "Save that for when it's windy," I say under my breath, trying not to smirk upon noticing a few people lugging their coats around. That Aesop was smarter than he looked!

CLIMATE CHANGE? NOT US!
As Ross Douthat pointed out in his New York Times column this week, we Americans can't seem to make up our minds about global warming and whether it can really be happening to us (see #3). His observation dovetails with my theory that for some of us clinging ever more tightly to our coats is a way of clinging ever more tightly to the hope that if we ignore the issue for long enough, it will simply go away. It may even blow out to sea if we're lucky (and collide with the aftermath of the Gulf oil spill, but that's another tale of woe...).

KILLING ME WARMLY WITH COAT ADS
Global style hub Refinery 29 has just posted a "cheat sheet" for snapping up the perfect winter coat:
Finally, with so many strange, balmy days behind us, the deep chill of winter is in the air. Along with November's arrival comes a brand-new urge to overhaul the closet and put our coziest wardrobe staples front-and-center. And that definitely begins with a good, sturdy coat for winter.
Of course it's jabberwocky, but I fall for it every time. Why? Not because I don't want to know about climate change, nor because I abhor being cold. The truth is, I'm an old sentimentalist. More than any other item of clothing, a coat harks back to an idyllic past that existed before the earth warmed up. Ah, the good old days when summer was hot and winter was cold, and you needed two wardrobes. I am getting all warm and fuzzy inside just thinking of it! But unfortunately for the retail industry, I have already collected a closetful of coats that I rarely wear any more. I keep them just in case I'm suddenly in the mood to bask (hahaha) in my nostalgia.

And now a few ideas for some wake-up jolts:

British officer in WWI,
Courtesy Wikimedia
1) Corral British and Japanese expats to give lessons to the natives on the fine art of layering one's clothes. As is well known, no one is better prepared for capricious weather than Brits. By dressing in layers, they can weather all four seasons in a day, a not infrequent occurrence in Albion's clime. Regardless of whether you're a rumpled tweed type or a fashionista, two basic layering principles apply:
  1. A lightweight innermost layer in case the sun makes a rare appearance for long enough for you to strip down to next-to-nothing — or in some cases, nothing at all. As Andrew Welch of British Naturism puts it: “When the weather gets warm, we have a whole wardrobe of clothes to choose from. We choose to choose none.”
  2. A practical outermost layer such as a rain/trench coat, mac, or anorak — ideal for when you find yourself being stalked by a chill north wind.
Japanese, too, are fond of layering; but in their case, the tendency is to add under- (rather than over) garments, as can be seen in this illustration of underwear from the Heian era (794-1185). To this day, most Japanese don long underwear in winter. Boring, I know, but boring is where it's at in a country where most people have a long commute in overheated, overcrowded subway cars (the long johns, too, are hard at work, wicking away the sweat).

The Climate Change Elephant,
Facebook profile pic
2) Arrange a stampede by a herd of Climate Elephants. Under the aegis of the Australian Youth Climate Coalition, a group of cheeky pachyderms have been popping up Down Under to remind people that climate change is the elephant in the room. Could we Americans commission them to perform the same or similar stunts stateside? Depending on how dexterous they are with their trunks, perhaps their first prank could be plucking excessively heavy coats off people's backs — a kind of Gestalt therapy.

3) Harness the power of reality TV to call attention to our proclivity for overdressing in winter. Possible titles include What Not to Wear — Quite Literally or The Emperor's Old Clothes. Contestants would be taken apart for their failure to don the appropriate garb for a climate that no longer gets as cold as it used to, and taught how to dress in layers. One or more of the judges would be from the UK or Japan. They would make surprise visits to contestants' homes on days when the temperature suddenly rises by at least ten degrees: how well are they calibrating their clothing?

4) Encourage tourism to some of the world's coldest inhabited places. Not only would we Americans find out what cold really is but we would finally have a good excuse for getting our beloved outerwear out of storage. One possible destination is the village of Listvyanka in Siberia, next to the world's deepest lake, Lake Baikal, which freezes over from late January to early May. I'm envisioning a Doctor Zhivago tour, with glamorous fur coats and hats provided as part of the package, along with the option of having your photo taken standing atop the lake next to a cardboard cut-out of Omar Sharif or Julie Christie.

Question: Have you taken any steps to cope with our markedly different weather conditions? NOTE: Practical is fine, but nutty is even better! (Nutty times call for nutty measures ...)

Monday, October 25, 2010

United by an Uncommon Language / Part 2

Maiyim Baron considers herself a henna gaijin
and runs a site by that name.
Strange — that's the word for the people who, as soon as they set foot in Japan, aspire to become more Japanese than the Japanese. The Japanese themselves call them henna gaijin, which literally means strange foreigner — or, as one contributor to a Web site exploring this concept put it, "a weird white person who wants to learn about swords and stuff."

When I first got to Japan, I said to myself:
Well, I may be strange, but I'm not foolhardy. I've just had a small-island nation experience in England, which was pretty intense. No need to charge head on into another one straight away. Besides, only a glutton for punishment would embark on such a difficult language right after getting out of grad school. I'll learn just enough Japanese to get by, no more.
Famous last words, as it were. When I first went to England, I resolved not to pick up a British accent: thought it would sound even more pretentious on an American than it does on a native. Little did I envision visiting my hometown one day and being asked: "Are you from England? I love your accent!"

In Japan as well, my initial resistance to going native gave way to a preoccupation with absorbing what the 16th-century Jesuit missionary St. Francis Xavier nicknamed the devil's tongue.

In retrospect, I think St. Francis Xavier had it right. Who but the devil could have seduced me into dabbling in Japanese for so many years, knowing full well I would never reach fluency? Not only that, but since leaving Japan, I've been possessed by the need to persuade ALL English speakers to give it a go, for these four reasons:

1) Everybody needs a supreme challenge, and assuming you're not about to climb Mt. Everest, studying Japanese is the next best thing. Once you've embarked on the adventure, it becomes all consuming. You're in pain, you're exhausted, you're under stress, your brain is swelling, you think you're on the verge of getting lung disease (Japan is a smoker's paradise) — and it turns out you've only reached base camp, where you can say a few basic things like "Kore wa pen desu ka? Hai, kore wa pen desu." [Is this a pen? Yes, it's a pen.]

Mt. Everest, courtesy Wikimedia Commons
At this point, you try not to get psyched out, reminding yourself that others have done it before you — never mind the fact that unlike you, they started when they were young, before their language-learning faculties had atrophied. You also try not to think about what the experts have told you: that, to become truly good at Japanese — as in reading and writing as well as speaking — requires seven years of dedicated study. Lethargy is setting in, and you're full of confusion, but you slog on memorizing kanji characters — just another couple of thousand, and you'll be reading the newspaper.

Pretty soon, though, you can't cram anything more into your poor addled brain, and you take a rest. By the time you resume, it's clear you haven't got a prayer of so much as glimpsing the summit. Even then, you refuse to give up, loathe to relinquish the bragging rights it gives you with your expat friends in Europe.

"You think that learning Spanish is hard?" you say to your friend who has been in Madrid for a couple of years. "Try Japanese!" As long as you're learning Japanese, you'll always be the most macho person in the expat room. In fact, you now see your earlier self as a wimp for complaining about learning French in school. At least it's in the same family as English, for pity's sake!

2) Everybody needs a laugh, and the Japanese language has a comical side — quite literally. Kya-ha-ha. No, I'm not talking about Japlish, the "almost-English" that is plastered on tee shirts, adverts, stationery and the like — "I feel Coke" being a notorious example. Given my predilection for the Queen's English (as professed in Part 1 of this post), I have only one thing to say to the perpetrators of such trends: "We are not amused."

Rather, I refer to the many comical expressions the language contains, which not coincidentally are also the lifeblood of Japanese comics, or manga. Does art imitate life or vice versa? In Japan, one is never quite sure ...

At one point during my stay in Tokyo, I was the only non-Japanese in a Japanese office. Whenever we were facing a tight deadline, my colleagues would use the expression giri giri. Even though no one told me the literal translation, this expression, technically known as an echo word, became imprinted on my brain. It perfectly described my inner state of panic while also providing some light relief. If something is giri giri, it's hard to take it too seriously.

Giri giri is an example of gitaigo, mimetic expressions of states of mind or emotions that do not produce sounds. Japanese also has many onomatopoeia — words that replicate voice or sounds, known as giongo: e.g., guu guu (stomach rumbling), kusu kusu (giggle), pachi pachi (hand clapping), and kin kon (ding dong of a door bell). There is even a word for the sound of breaking big sticks, such as an elephant makes when ambling through the forest: baki baki (see visual). How silly-sweet is that?

Courtesy Think Geek
3) It's the duty of every English speaker to find out what happens to our words when they enter other languages, and Japanese makes a fascinating case study. During Japan's period of national seclusion, lasting more than two centuries, Japanese language borrowed a few Western words, known as Gairaigo or Katakanago, mostly from Portuguese and Dutch: e.g., pan [bread] and biiru [beer]. But with the arrival of Commodore Perry and his Black Ships in 1853, Japan began pursuing modernization, which led to heavy borrowings from German, French, and English. The next major shift occurred after WWII. There was a torrential influx of English into Japanese, which continues to this day.

So, do Japanese people use and pronounce our words the same as we do? You've got to be joking! Typically, they alter our words out of all recognition. For a start, Japanese have shown no hesitation in chopping up our words and recombining them. Sometimes they come up with a brilliant new compound: aircon, for instance. But what if I told you this discussion was ofureco and you can't use your dejikame? Pretty clear, right? (Off the record; digital camera.)

And, while we English speakers have no trouble saying "judo," "sushi," and "anime" (this last is actually a reborrowing), Japanese speakers will modify the pronunciation and/or meaning of our words to suit themselves. Let's try another test. What if I said I was trying to find the mochibeeshon to ridusu? Maybe, just maybe, you'd understand that I'm trying to find the motivation to reduce. But reduce what? As it turns out, ridusu refers only to cutting down on the amount of garbage I create, not my weight.

And that's just the half of it. To make matters worse, many Japanese are offended — the cheek! — by English loanwords. While some people think they sound cool, many more fear their overuse has debased the native tongue and led to no end of communication problems. (The natives, too, frequently get lost in the labyrinth of Katakanago, confusing grin piisu [green peas] for Greenpeace, for instance.)

Woe betide the individual who laces his speech with too many English-derived words. He will be told he has a foreigner's complex (the ultimate put-down being bata kusai: literally, reeking of butter). The nation's sportscasters recently set a good example by developing an alternative lexicon for baseball (another Western import). Now, instead of proclaiming shinguruhitto, they say tanda.

Which brings me to my final point:

4) Believe it or not, English and Japanese have something extraordinary in common. Both languages developed in the shadow of an imperial language: for us it was Latin; for the Japanese, Chinese. (Note: This item relates to Part 1 of this post.)

Kibino Makibi(吉備真備),
a scholar who traveled to China in 716
A brief history lesson. Beginning in the Yamato-Asuka period (538-710 AD), Japan sent envoys of scholars to China to study the Chinese character-based writing system. Not only did these scholars create Japan's first written language using Chinese characters (known as kanji), but they also introduced the first Sino-Japanese words, or Kango.

Similar to the role of Latin in Medieval Europe, Kanbun (the written form of Kango) became the language of statecraft, scholarly literature, and Buddhism (another Chinese import).

But even while borrowing heavily from the language of Imperial China — over 60 percent of Japanese words are derived from Chinese (similar to the percentage for Latin-derived words in English) — ancient Japanese were at pains not to let these borrowings take over. They still used their native words, known as Wago, for describing uniquely Japanese feelings and beliefs. An example is the Man'yōshū, an 8th-century collection of poetry exploring themes at heart of Shinto (Japan's native religion).

While on this topic, let's give a shout-out to the Japanese women who kept the native lingo alive during the Heian period (794-1185), when an alternative writing system emerged, consisting of two phonetic scripts (hiragana and katakana) for representing Japanese words with no Chinese equivalent. Aristocratic women, who had not been trained in Chinese like their male counterparts, took up the brush for the first time. They went on to produce some of outstanding early works of literature. The most illustrious example is Murasaki Shikibu's Genji Monogatari, or Tale of Genji, reputedly the first novel ever written.
Written text from earliest illustrated handscroll (12th C)
of Tale of Genji, courtesy Gotoh Museum


Meanwhile, the literature produced by male writers of the Heian, written in much more stilted Sino-Japanese, has been forgotten. 

Methinks George Orwell would have approved. And he might have been gratified that English and Japanese, despite having so little in common, are united in the robustness of their native tongues. As a general rule, an English word derived from Latin/French roots corresponds to a Sino-Japanese word in Japanese, whereas a simpler Anglo-Saxon word would best be translated by a Wago equivalent.

Question: Have I convinced you to try studying Japanese, or have I merely proved that I have the chops of a henna gaijin, and a demonic one at that?

Tuesday, October 12, 2010

United by an Uncommon Language / Part 1

The "look up" dictionary on my Amazon Kindle has turned me into a much slower reader. I can't seem to resist clicking out to every single word I'm curious about. But if it now takes me twice as long to read an article or book, I find it twice as engrossing.

I've been interested in etymology for as long as I can remember. I was an English major in college and proceeded to study literature and politics in the UK. During the latter experience, I took it upon myself to figure out why George Bernard Shaw (among others) had quipped that the U.S. and the UK are separated by a common language. For a word nerd like me, England was the Land of Linguistic Chills, Thrills and Excitement. In particular, I enjoyed:

1) Vocabulary challenges on BBC Radio 4. Who knew word games could be such a hoot? My all-time favorite was Just a Minute, the panel game where players must talk for sixty seconds on a given subject "without repetition, hesitation or deviation." (Hmmm ... sounds a little like blogging!) In my day, Clement Freud (Sigmund's grandson) was a regular competitor. He kept the other panelists on their toes with his virtuoso command of English coupled with a mercurial wit. For instance, when asked to talk for one minute about tripe, he responded:
I think it is proper to say that taramasalata is the biggest sexual stimulant that we have in the western world. A man in Newport Pagnall ate his own weight of this confection of smoked cod's row, lemon juice, sunflower oil, spices, herbs and...
(At this point, he was challenged for hesitation — and for talking tripe!)

2) The Queen's English Society. Actually, I didn't find out about the Queen's English Society until recently. But the QES has made the list because of the pleasure I took in the UK in meeting the sort of people who might belong to the QES: who care passionately about correct and elegant English usage. I'm only sorry I can't be in the UK now for the QES's latest campaign to "protect the language from impurities, bastardisations and the horrors introduced by the text-speak generation," to be spearheaded by an Academy of English. There are those who find this initiative patronizing and pathetic: patronizing because of the belief that England should be in charge of what is now the global lingua franca; pathetic because of the attempt to use language to restore Britain's declining world status. But I don't agree. Maybe it's my long exposure to Japlish, but I'm glad to see someone holding up the side in an age where emoticons, acronyms, and other irritating examples of textese are creeping in willy nilly. And I've found studies to back up this opinion, such as the one showing that SMS messaging, though faster to write, takes more time to read than normal English. LOL !

3) Saxonists. Likewise, England was the first time I encountered the sort of people who pay attention to the proportion of Anglo-Saxon to Latinate words in their sentences. English (as you probably know, if you've gotten this far in the post) is distinguished for having many words with identical meanings that appear in two forms — one derived from Latin and one derived from Anglo-Saxon:
The incendiary device exterminated twenty citizens.
vs.
The bomb killed twenty people.
- - -
I adjourned to the sitting room and perused the morning paper.
vs.
I went into the sitting room and read the morning paper.
In his famous polemic "Politics and the English Language," George Orwell pointed out that we English speakers tend to resort to Latinate words whenever we have an urge to obfuscate or gloss over the truth, dress up simple statements, or avoid expressing an opinion:
Bad writers, and especially scientific, political, and sociological writers, are nearly always haunted by the notion that Latin or Greek words are grander than Saxon ones . . .
A word or two more on this Saxonism business. I subscribe to it myself — using Saxon words as the building blocks for my sentences and tossing in the odd Latinate word for variety. There are times, however, when I find this preference for originally and etymologically English words over words from alien sources a little unsettling. And I'm not the only one to have felt this way. The late, great lexicographer Robert Burchfield once referred to the quest for Saxonisms as "an unrealizable nationalistic dream."
Minted in Italy @ 49 BC

Maybe it's because I've become preoccupied with xenophobia of late, but I ask you: where would we be if the Romans hadn't introduced elephantus into the vocabulary? Hmm ... On second thought, that may be a poor choice of example. It turns out Caesar literally introduced the elephantus when he invaded Britain. As one ancient writer recorded:
Caesar had one large elephant, which was equipped with armor and carried archers and slingers in its tower. When this unknown creature entered the river, the Britons and their horses fled and the Roman army crossed over.
Orwell wrote another famous essay about shooting an elephant, in which the slowly dying elephant serves as an emblem of everything that is wrong with imperialism, suggesting it will ultimately fade and (though it may take a long time) die.

Historical linguists could tell us for sure, but doesn't imperialism linger forever in language? The Romans may have entered British territory with an elephant in tow, but the elephant they left behind — that of the Latin language — has proved far more significant. That particular beast refused to perish, especially after the Normans invaded, bringing in still more Latinate words.

(As a sidebar, I wonder if the early Brits couldn't believe their luck when pompous officials of church and state, not to mention academics, declared their intention to make Latin their special province? As Orwell so clearly demonstrated, the language of Imperial Rome suits the bureaucratic mindset to a T.)
COMING SOON: Part II of this post, in which I report on some of the best (and worst) features of attempting to learn the Japanese language, which not for nothing has earned the epithet of the devil's tongue (this from a Jesuit missionary, who had every incentive to master it!). Until then, I am abandoning the realm of philology post-haste to spend more time with my Kindle ...

Questions: Do you, too, value England as the keeper of the flame for the English language? And am I being paranoid, or does our Mother Tongue sometimes have a xenophobic flavor?

Thursday, September 30, 2010

A Polyglot Parses Her Perfectly Preposterous Passion for Polly's Pancakes (Say It 3x!)

Living for so many years as a rex-pat (repeat expatriate) in England and Japan has turned me into a somewhat freakish cultural hybrid. Though I've been back in the United States for a while, I still have moments when I'm taken aback by what a strange fusion of elements I've become. The most recent instance occurred during a stay in the White Mountains of New Hampshire. The specific catalyst was a visit to Polly's Pancake Parlor (hereafter, Polly's).

Located on a maple production farm in Sugar Hill, New Hampshire, Polly's started up in 1938 as a small tea room catering to the clientele at the many grand hotels in the area (including the legendary Miss D, or Bette Davis, who'd retreated to New Hampshire to escape the paparazzi). Polly and Wilfred ("Sugar Bill") Dexter were in charge. They hoped that by serving food, they could increase sales of the farm's maple products: not only maple syrup but also granulated maple sugar, maple pepper, and maple spread.

More than seventy years later, Polly's is still going strong, except its founders' vision has flipped over. Nowadays people pine more for Polly's pancakes (and their original-formula pancake mixes) than they do for the farm's pure maple products (though these, too, are delicious).

So, how did a polyglot mix like me develop such a passion for Polly's? Quite simply, because this little gem of a restaurant appeals to the three different cultural strands that run through my personality:
  1. American
  2. English/European, and
  3. Japanese/Asian.

1) American: One of my very favorite picture books from my American childhood is The Perfect Pancake. At that time, I had no idea that the book had been authored and illustrated by the Wisconsin-born librarian Virginia Kahl. She ultimately moved to the D.C. area, where she died in late 2004, leaving behind a houseful of stray cats she had rescued. It turns out, moreover, that Kahl was a fellow elephant seeker. She traveled overseas after WWII with the Army special services section to work as a librarian in Berlin and Salzburg, Austria. It may be far fetched, but I like to think that seeing those particular "elephants" was what led Kahl to produce such memorably quirky stories.

The Perfect Pancake tells of an old-fashioned village woman with a gift for turning out perfect pancakes, one after the other. She will make a pancake for anyone who asks, but no more than one — because it is perfect. Then one day a stranger comes to the village and asks for a pancake. He says it was very good, but... So the woman makes another, only to get a similar response. She makes another and another and is on the verge of collapse when the man at last declares he has had his fill: the last pancake was perfect.

Whenever I catch myself getting worn out catering to others' needs, I remember that story and how as a kid I'd promised myself never to end up like its enervated protagonist.

Visiting Polly's a few weeks ago, I had the satisfaction of being able to live out my revisionist fantasy. Polly's after all advertises that it obtains the best ingredients "in an effort to serve the lightest, fluffiest pancakes possible." But is that true? Does Polly's produce the perfect pancake? To find out, I gleefully sampled three types of the pancake batters with three types of add-ins: 1. Oatmeal buttermilk with blueberries. 2. Whole wheat with walnuts. 3. Cornmeal with coconut.

With each bite, I said to myself: "Now, this pancake is good, but not quite perfect. Let's see how the next one tastes." I was terribly pleased when, almost on cue, the waitress approached me and asked if I was ready for Round Two. "Bring it on," I said, playing the part of the man who will not be satisfied until he's had his fill, to the hilt. And then, when she was no longer in earshot: "You think you can get away with just two rounds? You'll be lucky. Heh-heh-heh..."

2) English/European: In 1986 Carlo Petrini founded the international slow food movement in Italy to protest the plan to open a McDonald's near the Spanish Steps in Rome. The movement adopted a snail symbol because the snail moves slowly and calmly eats its way through life (snails are also eaten in Petrini's part of Italy). Slow Food has since spread to the United States (particularly California), but to this day, the most avid adherents are Europeans, reflecting the movement's origins as a protest against American fast-food chains.

When living in a small English town, I became a practitioner of (lower case) slow food without knowing anything of Petrini's efforts. It was just the way people lived in that part of the world: shopping almost daily for ingredients for making their evening meals. And, as my confidence in my cooking increased, I started hosting dinner parties. To this day, going round to people's houses for a "meal," and returning the favor, remains one of my sharpest memories of life in small-town UK. I recall slaving away for days on end concocting starters, mains, and desserts (a choice of two puddings!) from recipes I'd found in cookbooks such as Delia Smith's Complete Cookery Course or Madhur Jaffrey's Indian Cookery. In case you haven't surmised, at that point in my life I was well on the road to becoming, as it were, the perfect pancake maker ...

Upon returning to the United States to live, I was genuinely dismayed to see, despite mounting evidence about the lack of nutrition and environmental waste, how many families have abandoned the tradition of home cooking in favor of convenience foods and how often they are consuming Big Macs and the like. (Take it from Rip Van Winkle: fast food has proliferated since my day.)

Imagine my joy, then, in stumbling across Polly's — and in Sugar Hill, New Hampshire, an area that is not exactly known for culinary pre-eminence. Polly's was doing slow food long before anyone called it that or developed it as a creed. Among other things, this little breakfast spot can boast of decades of making:
  • pancake batters using organically grown grains, which are stone ground on the premises.
  • maple syrup, maple sugar, and maple spread using a time-consuming process and some machinery Sugar Bill invented.
  • coffee with pure fresh mountain water.
The current owners of Polly's take great pride in keeping up these traditions. They claim that their all-time favorite customer comment is from an English guest (no, not me — I'm a hybrid, remember?): "Polly's Pancake Parlor is an oasis in the American food desert." Roger Aldrich, who managed the business with his wife from 1949, must have been gratified by that remark. He saw the elephant in the traditional sense of seeing battle through service in WWII, which took him to France, England, Belgium, Holland, and Germany. The highlight of his tour was arriving at Omaha Beach two weeks after D-Day — an experience Aldrich describes, along with his resulting PTSD, in a memoir he published on his war years, available for purchase at Polly's.

3) Asia/Japan: Strange as it may seem, Polly's deeply appeals to the Japanese side of my personality. The principles governing Japanese cuisine are, of course, quite distinct from our Western traditions, placing much greater emphasis on the food's appearance (for an overview, see Donald Richie's A Taste of Japan). As Richie puts it, "in Japan the eyes are at least as large as the stomachs." But, although Polly's differs from other American pancake houses in not serving up humongous portions (the pancakes are just three inches so that you can sample several types), the arrangement of the food on plates is rather pedestrian. (Hey, it's a pancake house!)

Nevertheless, there is something about Polly's that corresponds with the food ethos that has been permanently engrained in me after years of living (and eating!) in Tokyo. Part of it has to do with the freshness of the food, and the fact that after taking your order, your waitress goes back to a special griddle area, and you can watch her mix up the batter and fry your pancakes. (You are served just three pancakes at a time, to ensure you are always eating a warm one.) From the Japanese standpoint, watching the cook in action is one way of proving how fresh the food is.

In addition, Polly's reminds me of the kind of Japanese restaurant that specializes in a single cuisine: soba/udon, ramen, tonkatsu, tempura, sushi ... Although the menu also includes eggs, quiches, sandwiches and salads, Polly's has become known for mastering the art of producing pancakes from original recipes and local ingredients that are assembled each morning. It's what we might call in Japan a pancake-ya.

I'm sure that what has inspired some of these musings is Polly's location (in the mountains) and its decor: very charming, and in keeping with the Japanese sensibility for unembellished natural materials. Polly's is housed in a vintage-era 1830s carriage shed. What a splendid (and to me, thoroughly Japanese) idea to convert a shed into a rustic breakfast place, especially as its windows afford such fabulous views, heightening the diners' awareness of nature.

Polly's busiest season is autumn, and this, too, puts me in mind of Japan. Japanese value momijigari (leaf viewing) nearly as much as ohanami (cherry blossom viewing). They watch as the koyo [colorful leaves] front moves slowly southwards from Hokkaido to the central and southern islands, in order to plan their annual leaf-viewing outings. Polly's has a fall foliage chart on its Web site, and I note it has just now posted some autumn foliage pix on its FB page. Kirei desu ne!

Question to other rex-pats: Can you relate to my sense of being an odd duck as a result of your travels? (Have any of your own "Polly's" to share?)

Tuesday, September 21, 2010

In Honor of Those Who See the Elephant Untrammeled by Xenophobia

We long-term expats are far from perfect. We're too often the empty chair at the extended-family table; we can come across as arrogant or aloof; and some of us are boozers. But one thing you can say for us, we don't fear the "other." We're not xenophobes. Thus one of the most difficult challenges of repatriation can be witnessing an outbreak of xenophobia in one's native land, as has been happening lately in the United States.

Immigrants, Muslims, President Obama: demonizing the "other" is rapidly becoming a blood sport. Never mind that most immigrants come to see an "elephant" (as did many of our own ancestors). Or that most Muslims aren't terrorists. Or that in this age of international travel, President Obama is hardly alone in taking the "x" out xenophobe and putting it into expatriate. In a cover story for this month's Forbes, conservative thinker Dinesh D'Souza asserts that because Obama spent “his formative years — the first 17 years of his life — off the American mainland, in Hawaii, Indonesia and Pakistan, with multiple subsequent journeys to Africa," he is an "other," doesn't think like an "American," and takes actions that benefit foreigners, not natives. (This barb from a man who was born and raised in India!)

As an antidote to these poisonous times, this blog will be issuing occasional Pachrydermophile Prizes in honor of Americans who are carrying on a love affair with the elephant, or "X," in a very public way, untrammeled by xenophobia. In this post, "best of" prizes will be awarded for the following categories:
  • Wrinkles and All: For foreign-born or first-generation Americans who continue to embrace their native cultures in the face of vitriolic attacks.
  • Grass Really Is Greener: For Americans who admire certain things about the "other" and aren't afraid to broadcast that fact.
  • Feed Time: For Americans who, having fallen hard for another culture's food, try hard to get the rest of us to fall as well.
  • Why Do Elephants Paint Their Toes Yellow? For Americans who express a love of other cultures through clothing.
And the winners are . . .

BEST "WRINKLES AND ALL"

Porochista Khakpour, an Iranian-American novelist, for facing down the American "elephant" since 9/11. Khakpour's debut novel, Sons and Other Flammable Objects, told of the travails of an Iranian-American family in New York post-9/11. But little did Khakpour anticipate, when she published the book in 2007, the "boiling hot summer of anti-Islamic assault" the nation has just experienced. As she wrote in an op-ed for the New York Times, published on September 11, 2010:
. . . it would take almost a full decade for the proverbial 9/11 fallout to fall out, for anti-Muslim xenophobia to emerge, fully formed and fever-pitched, ostensibly over plans to build an interfaith cultural center near ground zero.
Khakpour's family fled Tehran at the advent of the Iran-Iraq war in 1980, when she was only three years old. They hustled from country to country, ultimately settling in Southern California. At that time, Khakpour spoke only Farsi; now she is a professor of literature Santa Fe University of Art and Design as well as an accomplished novelist. She did not embrace Islam and has become an American citizen. That said, she still considers herself to be a Middle Easterner culturally — an identity that sometimes clashes with her values, those of a political liberal. For instance, she cannot fully accept Western stereotypes of Muslim women:
. . . I used to experience so many mixed emotions when I’d see women in full burqa in Brooklyn: alarm at the spectacle (no matter how many times I’d seen it), followed by a certain feminist irk, and finally discomfiture at our cultural kinship. And then it would all turn into one strong emotion — protective rage — when I’d see a group of teenagers laughing and pointing at them.
BEST "GRASS REALLY IS GREENER"

Elisabeth Rosenthal, a medical-doctor-turned-foreign-correspondent, for combining an anthropologist's ability to immerse herself in other cultures with a journalist's ability to report back on her discoveries. As the health and environment reporter for the International Herald Tribune, Rosenthal has embarked on a quest to find out what makes Europe greener than the United States. She likes to tell an anecdote at her own expense: about how she struggled to get used to not having a clothes dryer or air conditioner in her apartment in Rome. All's well that ends well, she says: "I now enjoy the ritual of putting laundry on the line, expect to sweat in summer, and look forward to the cool of autumn." She is also of the conviction that if she can do it, others can. The average American produces three times the amount of CO2 emissions as a person in France. So if we are serious about lowering our carbon footprints, then it's time to forgo some of our energy-wasting appliances.

Before Europe, Rosenthal reported on health-related issues for the New York Times' Beijing bureau. She recently drew on that experience when contributing a front-page story to the Times's Week in Review addressing the debate now raging in American educational communities about the importance of testing. She tells the story of how well her children adapted to their international school in Beijing, which combined a Western curriculum with an Asian emphasis on discipline and frequent testing. She says that her kids mostly didn't understand they were being tested as the "tests felt like so many puzzles; not so much a judgment on your being, but an interesting challenge." What's more, they came to "like the feedback of testing." American educators would do well to heed Rosenthal's advice and learn from the Chinese example. Notably, her observations dovetail with some new U.S. research showing that not giving tests may be bad educational practice.

BEST "FEED TIME"

Ratha Chau and Ben Daitz, two members of the New York City restaurant scene, for founding the city's first Cambodian-American sandwich shop. Daitz and Chau were buddies at Clark University in 1992. Their paths crossed again some years later when both were working in the food industry in New York City. Daitz helped Chau open Kampuchea (New York's first Cambodian restaurant, now closed) on the Lower East Side. Daitz still remembers the first time he visited that restaurant, and Chau made him a sandwich using his Cambodian mother's recipe. He took one bite and felt he'd seen the "elephant." Eventually, the two friends joined forces to open up a tiny sandwich shop in the East Village called Num Pang, showcasing traditional Cambodian ingredients — fermented fish, shrimp paste, fermented shrimp, and lots of herbs — in a style (gourmet sandwiches) they hoped would appeal to Americans.

In a recent "At Lunch With" column in the New York Times, the actor Oliver Platt dragged film critic Leah Rozen to Num Pang and proceeded to order his favorite skirt steak sandwich topped with mayonnaise flavored with fresh cilantro [coriander]. Platt's father was a diplomat specializing in Asia, so the family (which also includes food critic Adam Platt) lived in Hong Kong, China, Taiwan, and Japan. There are many Americans who think that cilantro tastes like soap, but for Platt, cilantro is the equivalent of what the madeleine was to Proust: the flavor that recalls his time abroad more than any other. No wonder he's a Num Pang regular. At the same time, Platt appreciates how well Daitz and Chau have made their Southeast Asian food concept work in a New York City's ultra-urban environment. "You’ve got all of New York in microcosm right here," he told Rozen. ". . . I can smell the exhaust, and that’s part of the whole palate.”

BEST "WHY DO ELEPHANTS PAINT THEIR TOES YELLOW?"

Lisa Mayock and Sophie Buhai, a team of up-and-coming fashion designers, for melding designs from far-flung corners of the globe with an American retro aesthetic. Mayock and Buhai met when they were graduate students at Parsons School of Design (home of Project Runway). Each was elated to discover a fellow Californian who was attempting to dress an East Coast "elephant." (In Mayock's view, West Coast style is much less defined than what's found in the East.) Upon graduating from Parsons, the pair collaborated on their own label, Vena Cava, which is distinguished for its hip prints and dresses with a worldly feel — clothes that, in New York Times fashion critic Cathy Horyn's phrase, "hint of Americana with a dash of another country."

Vena Cava's cultural references have included Egyptian history, japonismo, Wiener Werkstatte, and African textiles. Lately, Buhai and Mayock seem to have turned to the Tuscan region of Italy or France for inspiration. (Are they suggesting we'd all like to escape?!) Their Spring 2011 collection, shown at New York Fashion Week, "felt very Mad Men by way of Capri," according to Huffington Post contributor Nicole Berrie. "An Eat, Pray, Love of the 1960s if you will." (Sounds heavenly, in my current mood ...)

Question: Long live the American pachydermophile spirit! Are there any other exemplars you think should be honored?